<noframes id="pp5nf"><big id="pp5nf"><strike id="pp5nf"></strike></big>
<track id="pp5nf"></track>
<listing id="pp5nf"><thead id="pp5nf"></thead></listing>
<ol id="pp5nf"></ol>
    <track id="pp5nf"><th id="pp5nf"></th></track>

      <track id="pp5nf"><sub id="pp5nf"></sub></track>

        <video id="pp5nf"></video>
          <span id="pp5nf"></span>

          <track id="pp5nf"><span id="pp5nf"></span></track>
          <del id="pp5nf"><del id="pp5nf"></del></del>
          佛山翻譯你身邊的翻譯專家!佛山博雅翻譯服務中心歡迎您!
          133-1839-1728在線咨詢
          新聞資訊
          聯系我們

          當前位置:主頁 > 新聞資訊 >
          全世界都在翻譯“中國夢”
          時間:2017:02:17 10:49:35來源:佛山翻譯公司點擊:

            中國夢如何翻譯?這樣看似簡單的問題,確實不可小覷的大事情,因為這答案關乎包括朗騰翻譯公司在內的千千萬萬中國人民共同理想。

            “中國夢”的開啟

            習近平,這位以沉穩、持重、自信、坦誠的個性風格被西方媒體所了解的中國“新當家”,在當選總書記后第一次公開講話中,一“夢”驚人——以簡簡單單的三個中國漢字:“中國夢”,濃縮概括了新一代領導人的執政理念和目標。在他身后,是有著厚重和濃烈象征意味的“中國復興之路”展覽圖片;在他旁邊,站立著引領未來中國去造夢、追夢、圓夢的七人團隊(用耶魯大學教授史蒂芬·羅奇的形象說法,這將是中國的“夢之隊”);而在他面前,不僅僅是拿著話筒端著相機的隨訪記者,以及他們身后所代表的中國十幾億受眾,還有著全世界幾十億雙關注中國、聆聽中國和探索中國的眼睛。

            世界都在翻譯“中國夢”

            “如何解讀‘中國夢’”、“中國的領導有個偉大的夢想”、“中國敢于夢想了!”“中國的美夢抑或世界的噩夢?”從這一連串西方媒體報道的大標題中,你不難感受到一股迅疾而清晰的震顫,以北京為中心蕩漾開去,在世界輿論場內形成了一連串共振與余波。在尚未確認應該將“中國夢”翻譯成“China’s Dream”(中國的夢),還是 “Chinese Dream”(中國人的夢)時,西方的媒體和受眾已經開始在公共空間里剖析“中國夢”和“中國夢之隊”了。夢想,既是人類共同共通的語言,又是通向每個人心靈深處的一把鑰匙。在“中國夢”這個銘牌背后,無疑隱含著未來中國的發展路徑和新領導人對于中國的角色定位。

            朗騰翻譯公司認為,要知道中國夢怎么樣翻譯的答案,更重要的是先要了解什么才是中國夢,她的含義究竟是什么,只有弄清楚“中國夢”這三個字的內涵,我們的翻譯才能真正站得住腳!

          相關閱讀
          Copyright ? 2016-2017 佛山博雅翻譯公司 fsxiaoyuan.com All Rights Reserved. 粵ICP備19093485號-1 技術支持:佛山seo公司
          佛山翻譯中心——佛山市禪城區博雅翻譯服務中心成立于2003年,是一家專注佛山翻譯、順德翻譯、駕照翻譯、護照翻譯等語種的佛山翻譯公司
          佛山翻譯服務中心 專業筆譯 口譯服務 更多類型 82281353 13318391728
          波多野结衣高清中文字幕在线